Gry

Mass Effect 2 po polsku - pełna obsada już znana

przeczytasz w 1 min.

Electronic Arts ujawnił w końcu ostatnią gwiazdę polskiej wersji językowej jednego z największych hitów tego roku.

Polski oddział EA poinformował, że w polskiej edycji Mass Effect 2 wystąpi znany aktor filmowy i dubbingowy - Mirosław Zbrojewicz. Część z Was pamięta go zapewne z roli "Gruchy" w kultowym filmie Chłopaki nie płaczą.W kontynuacji przygód komandora Sheparda wciela się on w kontrowersyjną postać Człowieka Iluzji.

Człowiek Iluzja (Illusive Man) to potężny i charyzmatyczny przywódca grupy Cerberus, tajemniczej organizacji bezgranicznie oddanej swojej misji - dbaniu o interesy rodzaju ludzkiego we wszechświecie, bez względu na koszty i ofiary. Wierzy on, iż jego zadaniem jest nie tylko zapewnienie bezpieczeństwa ludziom, ale również jej dominacji nad innymi rasami zamieszkującymi znaną galaktykę. Aby przeciwstawić się zagrożeniu niesionemu przez zupełnie nowego wroga - Zbieraczy, Człowiek Iluzja decyduje się połączyć siły z Komandorem Shepardem, który dzięki zasobom udostępnionym przez Cerberus będzie w stanie uratować ludzkość... Ale czy Shepard naprawdę może mu zaufać i uwierzyć w jego dobre intencje?

Te i inne tajemnice zostaną wyjaśnione wraz z premierą gry, która będzie miała miejsce już 29 stycznia na platformy PC i Xbox 360. W rolach głównych w polskiej wersji językowej występują: Sonia Bohosiewicz, Łukasz Nowicki, Maciej Maleńczuk i Mirosław Zbrojewicz. Lokalizacja gry na język polski to drugi największy projekt po grze Dragon Age: Początek. W nagraniach dubbingu uczestniczyło ponad 60 aktorów, którzy odegrali 300 postaci, nagrywając pół miliona słów.

Sonia Bohosiewicz wcieli się w rolę Obiektu Zero

Źródło: informacja prasowa EA Polska

Komentarze

4
Zaloguj się, aby skomentować
avatar
Komentowanie dostępne jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników serwisu.
  • avatar
    Konto usunięte
    0
    Facet od "mokrej" roboty ;) czemu nie...
    • avatar
      Konto usunięte
      0
      Naprawdę mnie ciekawi, czy to tłumaczenie będzie jeszcze bardziej żałosne niż 'spolszczawianie' poprzedniej części. Lepsze nie będzie, bo 'aktorzyny' z łapanki lepiej nie potrafią. Czego przykładem Maleńczuk, jak powszechnie wiadomo aktor dyplomowany światowej sławy, grający w niezliczonych hollywoodzkich produkcjach a dubbingiem zajmujący się wręcz zawodowo.
      • avatar
        Konto usunięte
        0
        ciekae czy byl casting czy do nich dzwonili? bo moze sie po prostu nikt ciekawszy na castingu nie zjawil

        Witaj!

        Niedługo wyłaczymy stare logowanie.
        Logowanie będzie możliwe tylko przez 1Login.

        Połącz konto już teraz.

        Zaloguj przez 1Login